Mauerbauertraurigkeit

Termine tedesco che indica un’inesplicabile desiderio di allontanare le persone, anche le più care.

Per vivere….

mente .

Per stare meglio? Non è così semplice .

Amo le parole intraducibili, sono perle rare.

Questa l’ho letta oggi e mi sento proprio così.

Evito il motivo di questo sentire perché non sarebbe funzionale all’approfondimento del termine.

Muro- costruttore-tristezza.

Questo accento sulla tristezza non mi trova concorde. Erigere muri può essere una condizione di distacco , non necessariamente di tristezza ma questo indica mauerbauertraurigkeit. Devo starci altrimenti dovrei inventare un’altra parola ancora.

Advertisements

4 thoughts on “Mauerbauertraurigkeit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s